Σπεύδουμε να σας αναγγείλλουμε τη χαρμόσυνη ταυτόχρονη
έκδοση δυο πολύ σπουδαίων βιβλίων, που πρέπει να σας συντροφέψουν τη νέα
χρονιά.
1
Το αυθεντικό χειρόγραφο της ομότιλης συλλογής,
που άφησε πίσω της η η Σύλβια Πλαθ όταν πέθανε το 1963 − μια
φο-βε-ρή έκδοση σε μετάφραση Κατερίνας Poetry Box Ηλιοπούλου και Ελένης Ηλιοπούλου, η οποία περιλαμβάνει εισαγωγή της Φρίντας Χιούζ,
κόρης της Πλαθ, το αντίγραφο του χειρογράφου, τα αντίγραφα
όλων των προσχεδίων του ποιήματος «Άριελ», καθώς και τις σημειώσεις που είχε
κάνει η συγγραφέας για το BBC πάνω σε κάποια από τα
ποιήματα του χειρογράφου. Από τις εκδόσεις ΜΕΛΑΝΙ, 232 σελίδες.
2
του Ζακ Ελλύλ, σε μετάφραση-πρόλογο
του Γιάννη HollowSky Ιωαννίδη και επιμέλεια Κώστα Κωνσταντίνου − ένα από τα
λίγα βιβλία που μας χαρίζουν μια τόσο διαυγή και πέρα από τις συνθηματολογικές
ευκολίες σύλληψη της σύγχρονης κοινωνίας, στο οποίο ο Ελλύλ, ξεκινώντας από
έναν ευρύτατο διάλογο με μια πληθώρα σημαντικών στοχαστών (από τον Μάμφορντ,
τον Μπωντριγιάρ και τον Λεφέβρ έως τον Αρόν, τον Μακλούαν και τον Ντεμπόρ),
περιγράφει διεξοδικά τα ουσιώδη χαρακτηριστικά της Τεχνικής και καταδείχνει
πειστικά το σημερινό μετασχηματισμό της σε Σύστημα με πολυάριθμες και ζωτικής
σημασίας συνέπειες για τον άνθρωπο. (Από τις εκδόσεις ΑΛΗΣΤΟΥ ΜΝΗΜΗΣ, 445 σελίδες).
Ευχόμαστε σε όλες και όλους
καθαρή ματιά
κρυστάλλινη σκέψη
ζεστή καρδιά
δίκαιη πράξη
και
αντοχή στις δοκιμασίες!
Καλή Χρονιά με ευχάριστα νέα, όπως αυτά κι ένα μεγάλο ευχαριστώ HollowSky για την έκδοση - επιτέλους - ενός σπουδαίου έργου!
ΑπάντησηΔιαγραφήΜπράβο παίδες
ΑπάντησηΔιαγραφήκαι σε ανώτερα!
Καλή χρονια!
Και καλή χρονια!
ΑπάντησηΔιαγραφήhttp://youtu.be/FH2EgYq_NCY
π
ΑπάντησηΔιαγραφήερ
ισσ
οτερη
αλληλε
γγυη και
λιγοτερη α
ταγωνιστικότ
η
τ
α
!
Να ευχαριστήσω κι εγώ τον Κώστα Αναστόπουλο που έβγαλε το βιβλίο και τον Κώστα Κωνσταντίνου που το επιμελήθηκε.
ΑπάντησηΔιαγραφή