"Είναι κάποιοι που περνούν από κατάφαση σε κατάφαση: η ζωή τους- ένας ειρμός από ναι… Επικροτώντας το πραγματικό, ή ό,τι τους φαίνεται ως τέτοιο, συναινούν στα πάντα και δεν τους ενοχλεί να το ομολογήσουν Δεν υπάρχει ανωμαλία που δεν την εξηγούν ή δεν την κατατάσσουν στα πράγματα «που συμβαίνουν». Όσο περισσότερο αφήνονται να μολυνθούν από την φιλοσοφία, τόσο περισσότερο στο θέαμα της ζωής και του θανάτου παραμένουν καλοί θεατές.
Για άλλους, τους εθισμένους στην άρνηση, το να καταφάσκεις απαιτεί όχι μόνο θέληση για σύγχυση, αλλά προσπάθεια επί του εαυτού μας, θυσία: το παραμικρό ναι τους κοστίζει! Τι αυταπάρνηση! Ξέρουν ότι ένα ναι δεν έρχεται ποτέ μόνο του, συνεπάγεται κι ένα άλλο, ολόκληρη κουστωδία: πώς αυτοί θα διακινδύνευαν ελαφρά τη καρδία. Αυτό δεν εμποδίζει να εκνευρίζονται από την ασφάλεια του όχι. Έτσι τους γεννιέται η ανάγκη κι η περιέργεια του ό,τι να ‘ναι.Να αρνείσαι: δεν υπάρχει τίποτα καλύτερο προκειμένου να χειραφετηθεί το πνεύμα. Όμως η άρνηση είναι γόνιμη μόνο κατά τη στιγμή κατά την οποία προσπαθούμε να την κατακτήσουμε και να την οικειοποιηθούμε. Μόλις την αποκτήσουμε, μας φυλακίζει. Γίνεται μια ακόμα αλυσίδα. Δουλεία∙ είναι καλύτερα να προσανατολίζεται κανείς προς τη δουλεία του είναι, μολονότι αυτό δεν γίνεται χωρίς σπαραγμό: αρκεί, ούτε περισσότερο ούτε λιγότερο, να γλυτώσει από την μετάδοση του μηδενός, από την άνεση του ιλίγγου….
ΟΙ θεολόγοι το έχουν επισημάνει, η ελπίδα είναι καρπός της υπομονής. Θα έπρεπε να προσθέσουμε: και της σεμνότητας. Ο υπερήφανος δεν έχει το χρόνο να ελπίζει… Χωρίς να θέλει, η να μπορεί να αναμένει , παραβιάζει τα γεγονότα όπως παραβιάζει τη φύση του∙ πικρόχολος, διεφθαρμένος όταν εξαντλεί τις εξεγέρσεις του, παραιτείται: γι αυτόν δεν υπάρχει καμία ενδιάμεση φόρμουλα. Ότι είναι διαυγής δεν υπάρχει αμφιβολία η διαύγεια όμως, μην το ξεχνάμε, είναι ίδιον εκείνων που, από ανικανότητα να αγαπήσουν, παύουν να είναι αλληλέγγυοι τόσο προς τους άλλους όσο και προς τον εαυτό τους."
από τον E.M. Cioran (1911-1995) το 1956, και τον Πειρασμό του Υπάρχειν
-----------
ΥΓ Izi. Το ομότιτλο βιβλίο περιλαμβάνει τη συλλογή δοκιμίων του Ρουμάνου στοχαστή :
«Το να σκέφτεσαι εναντίον του εαυτού σου», «Περί ενός ασθμαίνοντος πολιτισμού», «Μικρή θεωρία της μοίρας», «Πλεονεκτήματα της εξορίας», «Ένας λαός μοναχικών», «Επιστολή για κάποια αδιέξοδα», «Το ύφος ως περιπέτεια», «Πέραν του μυθιστορήματος», «Το εμπόριο των μυστικών», «Λύσσα και εγκαρτέρηση» και «Ο πειρασμός του υπάρχειν»
Στην σειρά των μελετων μας σχετικά με τον μηδενισμό.
Θα ακολουθήσουν και άλλες προτάσεις όλη τη σεζόν. Το 1956 ήταν η χρονιά των Δέκα εντολών του Cecil B. DeMille αλλά και του Invasion of the Body Snatchers. Φυσικά πριν από όλα, να πούμε πως το 1956, πάντα σε σχέση με τις μελέτες μας για τον μηδενισμό, συγκλονίζεται από κάποια συγκεκριμένα ακόρντα ενός κάποιου Σκότυ, όλο κι όλο ειχε κρατήσει μόλις δύο λεπτά...
*"shit happens" : χυδαία έκφραση, της παγκόσμιας καθαρματικής, που χρησιμοποιείται
ως "επιχείρημα" για κάθε λογής απανθρωπιά. Πρωτοεμφανίστηκε τη δεκαετία του εξήντα.
Τι θα πει "υπεξαίρεση από τη μόλυνση του μηδενός";;;
ΑπάντησηΔιαγραφήΦίλε Νικ,
ΑπάντησηΔιαγραφή"η άνεση ενός ιλίγγου" συμπληρώνει ο ίδιος ο συγγραφέας.
Είναι κακή η μετάφραση.
ΑπάντησηΔιαγραφήΟ Σιοράν λέει: "Να αρνείσαι: δεν υπάρχει τίποτα καλύτερο προκειμένου να χειραφετηθεί το πνεύμα. Όμως η άρνηση είναι γόνιμη μόνο κατά τη στιγμή κατά την οποία προσπαθούμε να την κατακτήσουμε και να την οικειοποιηθούμε. Μόλις την αποκτήσουμε, μας φυλακίζει. Γίνεται μια ακόμα αλυσίδα. Δουλεία∙ είναι καλύτερα να προσανατολίζεται κανείς προς τη δουλεία του είναι, μολονότι αυτό δεν γίνεται χωρίς σπαραγμό: αρκεί, ούτε περισσότερο ούτε λιγότερο, να γλυτώσει από την μετάδοση του μηδενός, από την άνεση του ιλίγγου..."
Να βάλω το σωστο το λοιπόν;
ΑπάντησηΔιαγραφή...που ακουγεται και λογικότερο.
ΑπάντησηΔιαγραφήΗ "ποιητικότερη" μεταφραση είναι του Δημητριάδη...
Γαλλικό πρωτότυπο. Nier : rien de tel pour émanciper l’esprit. Mais la négation n’est féconde que le temps où nous nous évertuons à la conquérir et à nous l’approprier ; une fois acquise elle nous emprisonne : une chaîne comme une autre. Esclavage, il vaut mieux s’orienter vers celui de l’être que cela n’aille pas sans un certain déchirement : il s’agit ni plus ni moins de se soustraire à la contagion du néant, au confort d’un vertige…
ΑπάντησηΔιαγραφήΑγγλική μετάφραση. It is true that negation is the mind’s first freedom, yet a negative habit is fruitful only so long as we exert ourselves to overcome it, adapt it to our needs; once aquired, it can imprison us –a chain like any other. And slavery for slavery, the servitude of existence is the preferable choice, even at the price of a certain self-splintering: it is a matter of avoiding the contagion of nothingness, the comforts of the abyss…
Σε κάθε περίπτωση, δεν λέει ... "υπεξαίρεση από τη μόλυνση του μηδενός"! Κάπου το έχασε ο Δημητριάδης.